0 0,00*
Gela wird erwachsen und andere Erzählungen aus China
Yan Mo, Alai, Zhaoyan Ye, Li Feng, Jicai Feng

Gela wird erwachsen und andere Erzählungen aus China

Zweisprachig Chinesisch-Deutsch

Vorübergehend nicht lieferbar, voraussichtlich ab 2024 lieferbar


Produktdetails

Verlag
Chinabooks E. Wolf
Erschienen
2009
Sprache
Chinese
Deutsch
Seiten
320
Infos
320 Seiten
21 cm x 14.8 cm
ISBN
978-3-905816-19-8

Hauptbeschreibung

Dieses zweisprachige Buch möchte mit fünf Erzählungen von zeitgenössischen chinesischen Autoren einen kleinen Einblick in die moderne chinesische Literatur geben und es ermöglichen, ohne Wörterbuch und langes Nachschlagen Literatur in der Sprache zu lesen, in der sie geschrieben ist.

Der Bart
Auf tragikomische Weise erzählt Feng Jicai (geb. 1942) die Lebensgeschichte eines Mannes, die unauflöslich mit seinem Bart verknüpft ist.

Auf der Suche nach dem wegweisenden Licht
Ye Zhaoyan (geb. 1957) beschreibt die Suche eines Mannes nach Erfüllung im Leben.

Daumenfesseln
Von Mo Yan, geb. 1956 in der Provinz Shandong. In der vorliegenden Erzählung möchte ein Junge seiner todkranken Mutter ihre Kräutermedizin aus der Apotheke holen und wird auf dem Weg von Fremden mittels Daumenschellen an einen Baum gefesselt. Die Erzählung stammt aus dem Jahr 1997.

Gela wird erwachsen
Von Alai, geb. 1959 im Norden der Provinz Sichuan. Die vorliegende Erzählung aus dem Jahr 2007 spielt in einem beliebigen Dorf im tibetischen Hochland während oder kurz nach der Kulturrevolution.

Die ganze Welt ist acht Jahre alt
Von Feng Li (in China bekannt unter dem Pseudonym Pipi), geb. 1963, lebt in Shenyang und Berlin. Die vorliegende Erzählung spielt im China der 1980-er Jahre, könnte sich aber ähnlich auch in Berlin-Neukölln des 21. Jahrhunderts ereignen, denn auch dort gibt es achtjährige Kinder.

Kurztext / Annotation

Kurzgeschichten moderner Autoren, von Mo Yan, Alai, Ye Zhaoyan, Feng Jicai und Pipi. Zweisprachige deutsch-chinesische Ausgabe, ergänzt mit Vokabelanmerkungen und Übungsmaterial. Für Chinesischlerner auf fortgeschrittenem Niveau und alle, die sich für die Literatur im heutigen China interessieren.

Über den AutorIn

Über die Übersetzer Karin Hasselblatt, Berlin, Studium der chinesischen Sprache in Berlin, Bonn und Peking, übersetzt seit 23 Jahren moderne chinesische Literatur ins Deutsche. Katrin Buchta hat Sinologie und Japanologie an der Humboldt Universität zu Berlin studiert und mehrere Jahre in China gelebt. Zurzeit arbeitet sie als Lektorin für modernes Chinesisch an der Universität Leipzig. Seit vielen Jahren ist sie auch als Übersetzerin und Dolmetscherin tätig.