0 0,00*
Biblia Polsko FrancuskaOverlay E-Book Reader
TruthBeTold Ministry

Biblia Polsko Francuska

Biblia Gdańska 1881 - Louis Segond 1910

EPUB (mit DRM) sofort downloaden
Downloads sind nur in Italien möglich!


Produktdetails

Verlag
TruthBeTold Ministry
Erschienen
2017
Sprache
Polish
Seiten
16373
Infos
16373 Seiten
ISBN
978-82-8381-282-4

Kurztext / Annotation

Wersja Biblii w tej publikacji to Biblia Gdanska (1881) (Stary Testament i Nowy Testament) i Louis Segond (1910) (Stary Testament i Nowy Testament). Ma 173,627 odnosników i pokazuje 2 formaty Biblii. Pismo Swiete w tej wersji to Biblia Gdanska i Louis Segond (Stary Testament i Nowy Testament) sformatowana w przyjazny w czytaniu i nawigacji format, w skrócie format Navi. Znajdziesz tu kazdy wers wydrukowany równolegle w obu wersjach, polskiej i angielskiej: gda-lsg. Znajduje sie tutaj pelna wersja tekstu, bez równoleglego tlumaczenia, kopia Biblia Gdanska i Louis Segond (Stary Testament i Nowy Testament) zbudowana dla syntezatora mowy. Nasze urzadzenie moze zatem przeczytac Ci Biblie na glos.

Jak dziala nawigacja Biblii:

Testament zawiera indeks ksiag.
Format syntezatora mowy wylicza ksiegi i rozdzialy po indeksie ksiazkowym.
Testamenty odnosza sie do siebie nawzajem w indeksie ksiazkowym.
Kazda ksiega zawiera odniesienie do Testamentu, do którego nalezy.
Kazda ksiega zawiera odniesienie do poprzedniej i/lub kolejnej ksiegi.
Kazda ksiega zawiera indeks rozdzialów.
Kazdy rozdzial zawiera odniesienie do ksiegi, do której nalezy.
Kazdy rodzial ma odniesienia do poprzedniego i nastepnego rozdzialu.
Kazdy rodzial ma indeks wersów.
Kazdy rozdzial w syntezatorze mowy odnosi sie do tego samego rozdzialu w formacie Navi.
Kazdy wers jest numerowany i zawiera odniesienie do rozdzialu, do którego nalezy.
Kazdy wers zaczyna sie w nowej linijce, by ulatwic czytanie.
W formacie syntezatora mowy numery wersów nie sa widoczne.
Kazdy odnosnik w indeksie przenosi cie do lokacji.
Spis rzeczy zawiera wszystkie ksiegi we wszystkich formatach.
Wierzymy, ze stworzylismy jeden z najlepszych, jezeli nie najlepszy system nawigacji mozliwy w ebooku! Ulatwia wyszukiwanie wersów i jest doskonaly do szybkiego szukania. Polaczenie Biblia Gdanska i Louis Segond i ich nawigacji czyni ten ebook wyjatkowym.

Prosze zwrócic uwage na to, ze syntezator mowy rózni sie pomiedzy urzadzeniami. Niektóre urzadzenia go nie wspieraja. Inne wspieraja tylko jeden jezyk, a niektóre wiecej jezyków. Jezykiem uzywanym dla syntezatora mowy jest Polski.

Textauszug

Przedmowa

Wersja Biblii w tej publikacji to Biblia Gdanska (1881) (Stary Testament i Nowy Testament) i Louis Segond (1910) (Stary Testament i Nowy Testament). Ma 173,627 odnosników i pokazuje 2 formaty Biblii. Pismo Swiete w tej wersji to Biblia Gdanska i Louis Segond (Stary Testament i Nowy Testament) sformatowana w przyjazny w czytaniu i nawigacji format, w skrócie format Navi. Znajdziesz tu kazdy wers wydrukowany równolegle w obu wersjach, polskiej i angielskiej: gda-lsg. Znajduje sie tutaj pelna wersja tekstu, bez równoleglego tlumaczenia, kopia Biblia Gdanska i Louis Segond (Stary Testament i Nowy Testament) zbudowana dla syntezatora mowy. Nasze urzadzenie moze zatem przeczytac Ci Biblie na glos.

Jak dziala nawigacja Biblii:

Testament zawiera indeks ksiag.
Format syntezatora mowy wylicza ksiegi i rozdzialy po indeksie ksiazkowym.
Testamenty odnosza sie do siebie nawzajem w indeksie ksiazkowym.
Kazda ksiega zawiera odniesienie do Testamentu, do którego nalezy.
Kazda ksiega zawiera odniesienie do poprzedniej i/lub kolejnej ksiegi.
Kazda ksiega zawiera indeks rozdzialów.
Kazdy rozdzial zawiera odniesienie do ksiegi, do której nalezy.
Kazdy rodzial ma odniesienia do poprzedniego i nastepnego rozdzialu.
Kazdy rodzial ma indeks wersów.
Kazdy rozdzial w syntezatorze mowy odnosi sie do tego samego rozdzialu w formacie Navi.
Kazdy wers jest numerowany i zawiera odniesienie do rozdzialu, do którego nalezy.
Kazdy wers zaczyna sie w nowej linijce, by ulatwic czytanie.
W formacie syntezatora mowy numery wersów nie sa widoczne.
Kazdy odnosnik w indeksie przenosi cie do lokacji.
Spis rzeczy zawiera wszystkie ksiegi we wszystkich formatach.
Wierzymy, ze stworzylismy jeden z najlepszych, jezeli nie najlepszy system nawigacji mozliwy w ebooku! Ulatwia wyszukiwanie wersów i jest doskonaly do szybkiego szukania. Polaczenie Biblia Gdanska i Louis Segond i ich nawigacji czyni ten ebook wyjatkowym.

Prosze zwrócic uwage na to, ze syntezator mowy rózni sie pomiedzy urzadzeniami. Niektóre urzadzenia go nie wspieraja. Inne wspieraja tylko jeden jezyk, a niektóre wiecej jezyków. Jezykiem uzywanym dla syntezatora mowy jest Polski.
O Biblia gdanska 1881

Jest to cytat z wikipedii :

Starania zborów protestanckich o nowe po Biblii brzeskiej wydanie trwaly ponad cwierc wieku. W 1600 roku, na synodzie w Ozarowie powierzono to dzielo Marcinowi Janickiemu, pastorowi zboru reformowanego w Secyminie (wedlug wspólczesnej pisowni Secemin). Na synodzie w Baranowie w 1604 roku polecono Danielowi Mikolajewskiemu, seniorowi zborów kujawskich i Janowi Turnowskiemu, seniorowi Jednoty czeskiej w Wielkopolsce, aby tlumaczenie Janickiego porównali z Biblia brzeska, czeska Kralicka (1579-1593), francuska, lacinska Pagninusa i Wulgata. Mimo staran Biblia Janickiego nigdy nie zostala wydana. Nie wiadomo takze, co sie stalo z jego rekopisem. Mikolajewski zajal sie rewizja Biblii brzeskiej z polecenia róznych synodów. Owoc tego wspóldzialania kalwinistów i braci czeskich, stanowi drugie (po Biblii brzeskiej) tlumaczenie Biblii Kosciolów ewangelickich. Ukazala sie ona drukiem 18 listopada 1632 roku w drukarni Hünefelda w Gdansku (stad przyjeta pózniej nazwa). Zostala ona nastepnie zaakceptowana przez polskich luteranów.

Niniejsza publikacja zawiera wersje 1881.
Louis Segond 1910

Extrait de Wikipedia :

La Bible Segond est une traduction biblique en français éditée par la Société biblique de Genève et publiée à partir de 1880. Cette traduction est particulièrement utilisée par les protestants et les chrétiens évangéliques francophones.

La Compagnie des Pasteurs de Genève (aujourd'hui " Église protestante de Genève ") souhaite une traduction francophone plus fidèle des manuscrits originaux hé

Beschreibung für Leser

Unterstützte Lesegerätegruppen: PC/MAC/eReader/Tablet